Do You Have A Map?(คุณมีแผนที่ไหมครับ) | ภาษาอังกฤษสำหรับรถแท็กซี่

"คุณมีแผนที่มั๊ย?"ภาษาอังกฤษพูดยังไง


english for taxi: Do You Have A Map?
คุณมีแผนที่มั๊ย ภาษาอังกฤษ
โชเฟอร์แท็กซี่ถามลูกค้าว่า "คุณมีแผนที่ไหมครับ" เป็นอีกประโยคหนึ่งที่ต้องทราบ

การแก้ปัญหาเฉพาะหน้าถ้าโชเฟอร์แท็กซี่ไม่ทราบจุดหมายปลายทางที่ลูกค้าต้องการจะไป ก็สามารถสอบถามผู้โดยสารที่เป็นชาวต่างชาติเป็นภาษาอังกฤษว่าเขามีแผนที่หรือไม่

เพื่อที่เราจะได้ใช้เป็นสิ่งที่จะช่วยให้เราพาผู้โดยสารไปส่งยังจุดหมายปลายทางได้อย่างถูกต้องและรวดเร็ว

ประโยคใช้ถามว่า "คุณมีแผนที่หรือไม่" เขียนและพูดอย่างนี้ครับ

Do you have a map?
ดู ยู แฮฟว์ เอ แมพ
คุณมีแผนที่ไหม

ถ้าผู้โดยสารมีแผนที่ เขาก็จะตอบว่า

Oh, yes I have.
โอ เยส ไอ แฮฟว์
อ๋อ มีสิครับ/คะ

สมมุติว่ากรณีที่ผู้โดยสารไม่มีแผนที่เขาก็จะบอกว่า

I'm sorry, I don't have a map.
ไอ'ม ซอร์รี่ ไอ ด็อน'ท แฮฟว์ แมพ
ขอโทษที ฉันไม่มีแผนที่เลยน่ะ

เป็นแบบนี้ก็คงจะยากหน่อยแล้วล่ะ

แท็กซี่ก็ควรที่จะมีแผนที่ติดรถไว้บ้างเหมือนกันก็จะดีนะครับ เผื่อเจอกรณีแบบนี้ขึ้นมาก็จะได้หยิบมาใช้ได้ทันทีทันใดยังไงล่ะครับ จะได้ไม่เสียโอกาสในการบริการผู้โดยสาร ใช่ไหมครับ

แผนที่ที่เขียนคำอธิบายเป็นภาษาอังกฤษจะดีครับ ปุ๊บปั๊บมีฝรั่งโบกรถ ถ้าพูดสื่อสารกันไม่ค่อยจะรู้เรื่อง ท่านก็ Show แผนที่ให้เขาดูแล้วก็ถามเขาว่า

"Where Are You Going? : คุณต้องการจะไปที่ไหนหรือครับ(จะให้ผมไปส่งที่ไหนครับ)"

เท่านั้นแหละครับ เดี๋ยวผู้โดยสารเขาก็จะชี้บนแผนที่ไปยังจุดที่เขาต้องการจะให้ไปส่ง ชีวิตของท่านเองก็ดีและของผู้โดยสารเองก็ใช่ มันจะดีขึ้นถ้าเป็นอย่างที่ผมเล่ามา

ว่าแล้วก็เอาไปทำกันนะครับ จะได้เงินเพิ่มขึ้นอีกเป็นกอบเป็นกำแน่นอนครับ เราเป็นเจ้าบ้านมันเป็นธรรมเนียมที่จะต้องต้อนรับขับสู้ผู้มาเยือนให้สมน้ำสมเนื้อกับที่เขาตั้งใจลงทุนเสียเงินเสียทองรถเครื่องขึ้นรถขึ้นลามาหาเรา การเตรียมภาษาอังกฤษที่จำเป็นต้องใช้สำหรับรถแท็กซี่ที่ผมได้เขียนไว้ในบล็อกนี้ เป็นการเขียนขึ้นมาด้วยวัตถุประสงค์ให้ผู้ขับรถแท็กซี่เอาไปใช้โดยเฉพาะเจาะจงกันแบบจะๆกันไปเลยครับพี่น้องครับ

หวังเป็นอย่างยิ่งว่าสิ่งที่ผมเขียนขึ้นนี้จะเป็นประโยชน์โดยตรงแก่ผู้ขับรถแท็กซี่และทั้งยังเป็นประโยชน์ต่อนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติที่แบกเป้ถือปูนไปโบกตึก เอ๊ย! ขอโทษครับ...แบกเป้ถือกระเป๋าก้าวเท้าเข้ามาเมืองไทยแดนสยามที่ฉายไปด้วยรอยยิ้มพิมพ์ใจ...

ก็แล้วอย่าให้ใคร ชาติไหน มาว่าแท็กซี่พี่ไทยของเราได้ว่า
"f-ck you taxi in Thailand!, their service's sh-t, they don't even know just too a little English for serve foreign passenger...."
"แม่งเอ๊ย! แท็กซี่เมืองไทย ภาษาอังกฤษไม่กระดิกซักกะนิดแม้แต่คำที่มันจำเป็นต้องใช้กับผู้โดยสาร(ต่างชาติ)"
ปัจจุบันเดินทางไปที่ไหนๆ เรามักจะเห็นฝรั่งหรือชาวเอเชียเต็มบ้านเต็มเมืองไปหมด อดสงสัยไม่ได้ว่าเวลาที่เขาต้องการกินข้าว กินน้ำ เข้าส้วม หรือว่าจะเดินทางไปที่ไหนซักแห่ง เขาจะทำอย่างไร พูดกับใคร เพราะว่าคนไทยน้อยคนที่จะพูดภาษาอังกฤษกับฝรั่งได้ คงต้องใช้เวลากันอีกนานพอสมควร

ย้อนกลับมาดูอาชีพขับแท็กซี่กันบ้างครับ แน่นอนว่าในชีวิตของการทำอาชีพนี้ จะไม่มีบ้างเชียวหรือที่ชาวต่างชาติ:

"เรียกใช้บริการของท่าน"

หรือว่าจะใช้คำนี้ก็ได้นะครับ

"เรียกท่านเพื่อใช้บริการ"

ทั้งสองประโยคน่าจะมีความหมายเหมือนครับ ผมเขียนให้คงท่านงงเล่นไปซะยังงั้นเอง...

เอาล่ะครับ คราวนี้เรามาแปลความหมายของคำว่า "บริการ" กันครับ คำนี้ก็คือ "Service" ในภาษาอังกฤษนั่นเองครับ บริการของท่านก็คือ การนำลูกค้า/ผู้โดยสารไปส่งยังจุดหมายปลายทางโดยสวัสดิภาพครับ

แต่หากจะใช้คำว่า "บริการดี(Good service)" หรือ  "บริการดี(Very good service)" หรือ  "บริการดีที่สุด(Best service)" จะต้องเป็นบริการที่มันพิเศษกว่าการส่งผู้โดยถึงปลายทางแบบธรรมดาทั่วๆไปครับ

ผมขอยกตัวอย่าง การบริการที่พิเศษของรถแท็กซี่ อาทิเช่น

  • มี wifi ฟรี
  • แอร์เย็นสบาย
  • รถสะอาดหมดจด
  • พนักงานขับเรียบร้อย
  • ผู้ขับพูดภาษาอังกฤษได้
  • อื่นๆ

ท่านมีครบทุกข้อ? โอ...เยี่ยมเลย อย่างนี้ลูกค้าต้องติดท่านเต็มเลยล่ะครับ เดี๋ยวท่านจะต้องมีลูกค้าเรียกใช้บริการท่านเป็นขาประจำกันไปอย่างแน่นอนครับ


แล้วอย่าลืมติดตามตอนต่อไปนะครับ

สวัสดีครับ

Thanks for reading.

Posted by: Michael Leng



I've known, then I've grown.


อ่านบทอื่นเพิ่มเติม

I Am Sorry. I Don't Know That Place. : ขอโทษที ฉันไม่รู้จักที่นั่น | ภาษาอังกฤษสำหรับแท็กซี่
What's Your Destination? : คุณจะไปที่ไหนเหรอะครับ | ภาษาอังกฤษสำหรับรถแท็กซี่
Where Are You Going? : คุณต้องการจะไปที่ไหนหรือครับ(จะให้ผมไปส่งที่ไหนครับ)

ความคิดเห็น